De duisternis valt
Karine Giébel
De duisternis valt is een droevig stemmend boek. Hoe dat komt, wordt naarmate het verhaal vordert steeds duidelijker. Politieman Benoît Lorand wordt op een ochtend wakker in een duistere, koude kerker van een afgelegen huis. Hij neemt het niet zo nauw met de huwelijkse trouw en is ook de avond tevoren bezweken voor een knappe jonge vrouw en met haar meegegaan naar huis. Hij is in haar val gelopen: zij haat hem omdat zij ervan overtuigd is dat hij 15 jaar geleden haar toen 11-jarige tweelingzus heeft verkracht en vermoord. En voordat zij hem vermoord wil ze hem laten bekennen en gaat heel ver in haar methoden om hem zover te krijgen. Maar hoe zwak het vlees van Benoît ook is, zijn geest is sterk. Hij weet dat hij het niet heeft gedaan en blijft ondanks alle martelingen die hij ondergaat – en waardoor hij steeds verder verzwakt – ontkennen.
Intussen wordt er door zijn collega's driftig naar hem gezocht, heel lang zonder resultaat. Te lang??
Het boek oogt als een simpele thriller, mede door de bladspiegel, het taalgebruik en de ruime marges. Hierdoor leest het boek als een speer en als je eenmaal de gang te pakken hebt, is het boek ook zo uit. Ondanks laaiend enthousiaste beschrijvingen over het boek elders op het internet, ben ik wat dubbel over het boek. Ik vond het wel goed en spannend om te lezen, maar aan de andere kant kreeg ik geen vat op de meeste karakters. Er wordt weinig tot niets over ze verteld, bijvoorbeeld over de Parijse inspecteur Fabre. Af en toe vertrekt hij voor een paar dagen naar Parijs, maar wat hij doet of denkt wordt niet duidelijk. Ook van de vrouw van Lorand kreeg ik niet echt hoogte. Ze houdt heel veel van haar man, weet van zijn ontrouw maar tolereert dat (zegt ze). Waarom krijg ik dan geen hoogte van haar? Wat voelt zij bij de verdwijning van haar man? De lezer komt het niet echt te weten.
Wat ik wel echt goed beschreven vond, is de langzame opbouw van de spanning tussen gijzelnemer (Lydia) en gegijzelde (Benoît). De schrijfster weet heel mooi de intensiteit van Lydia's gevoelens te beschrijven, waardoor ik in ieder geval begreep waar haar gedrag vandaan kwam.
Het eind van het boek is onverwacht maar doet recht aan de hele opbouw van het verhaal.
ISBN 978 90 443 2271 2 Paperback 287 pagina's | House of Books B.V., The | februari 2009
Vertaald door Yvonne Kloosterman
© Joanazinha, 30 maart 2010
Lees de reacties op het forum en/of reageer, klik HIER
De duisternis valt
Karine Giébel
Het verhaal: hoofdinspecteur Benoît Lorand wordt wakker op een plek die hij niet kent. Als zijn geheugen langzaam terug komt, weet hij weer dat hij op weg naar huis was en toen een liftster opgepikt heeft. Heeft hij met haar een avontuurtje beleefd? Waar is ze dan nu? Belangrijker: waar is hij nu, want het is erg donker en koud. De vrouw is Lydia. Ze maakt al snel duidelijk dat ze van plan is Lorand langzaam te laten sterven, als wraak voor de moord op haar zus, vijftien jaar geleden. Ze weet immers zeker dat hij dat gedaan heeft! Hij weet natuurlijk dat hij het niet gedaan heeft, de lezer ook, maar hij lijkt niet in staat haar te overtuigen van zijn onschuld. Hun ongelijke strijd -zij heeft de sleutel en de wapens- wordt afgewisseld door de belevenissen van
Lydia in de vrije wereld, en de speurtocht van Lorands collega's. Dat speurwerk gaat niet zo goed, en het gaat slechter en slechter met Lorand, die alleen maar water tot zijn beschikking heeft en vaak geen kleding - het loopt tegen Kerstmis - nog afgezien van de martelingen die hij moet ondergaan.
Zullen zijn collega's op tijd komen? En waarom komen we de echte moordenaar ineens in het verhaal tegen?
Een thriller noir, staat op de flap. Ik vind geen definitie daarvan, maar bedoeld wordt iets als een thriller met een donkere kant. Alsof niet de meeste thrillers dat hebben. Het verhaal is zeker 'duister', maar ik heb het
idee dat deze kwalificatie gegeven is bij gebrek aan beter. Literair of psychologisch kun je dit zeker niet noemen. De oplossing is verrassend, maar er worden kunstgrepen toegepast om op die verrassing uit te komen die de geloofwaardigheid geen goed doen. Het verhaal blijft zo een beetje dun, maar wel spannend, en dat is dan de kracht van de schrijver.
Isbn 978 90 443 2271 2 Paperback 287 pagina's | House of Books B.V., The | februari 2009
Vertaald door Yvonne Kloosterman
© Marjo, maart 2010
Lees de reacties op het forum en/of reageer, klik HIER